【画像 https://www.dreamnews.jp/?action_Image=1&p=0000196273&id=bodyimage1

ロゴヴィスタ株式会社は、Windows用10カ国語翻訳ソフトの最新版「コリャ英和!一発翻訳 2020 for Win マルチリンガル」を、2019年7月12日(金)より、パソコンショップ、カメラ系量販店、大手書店、ダウンロード販売サイトなどで発売します。

《新機能》学習用途向け新機能!!「品詞発音ビューワ」
● 英語→カタカナ表記/日本語→ローマ字表記機能
翻訳結果が英語の場合は、主に日本人を対象とし、英語の読みをカタカナで表示。翻訳結果が日本語の場合は、主に英語圏の方を対象とし、日本語の読みをローマ字で表示します。
読み上げ機能を使用して、読み方を見ながら音声を聞くことができます。

● 翻訳結果の品詞情報表示機能
英日翻訳結果から各用語の品詞が一目で分かるように構文解析情報の品詞を表示し参照できる機能です。訳文と合わせて確認することで、原文がどのような構造になっているか理解が深まります。

《UP!》翻訳辞書語数が約35.9万語増加
海外のニュースサイトや専門サイトから最新の時事用語等を翻訳辞書に追加しました。
さらに、中日・日中では8万語、韓日・日韓は27.9万語を追加し大幅増となりました。

本製品は定評ある英日・日英翻訳に加え、ヨーロッパ主要5言語(フランス語、ドイツ語、イタリア語、ポルトガル語、スペイン語)、および中国語(簡体字、繁体字)、韓国語、ロシア語の10言語の翻訳に対応した多言語翻訳ソフトです。無償のWeb翻訳サイトでは不可能なストレスのない翻訳環境と、精選されたインターフェイスで直感的に操作でき、翻訳ソフトを初めてお使いになる方から実務レベルでお使いになる方まで幅広いニーズに対応します。

■ 製品ラインナップ
「コリャ英和!一発翻訳 2020 for Win マルチリンガル」18,858円+税

■ 特長
● 学習用途向け新機能「品詞発音ビューワ」新搭載
● Chromeに翻訳機能を追加する「Chrome拡張機能」
● Adobe Acrobat、MS Office、一太郎に翻訳機能を追加可能
● 最適な翻訳を実現する英日32分野、日英37分野、中日・日中/韓日・日韓各21分野の「分野辞書」
● 単語を新たに追加できる「ユーザ辞書」
● 単語の意味だけ直訳的に表示させる「訳振りモード」搭載
● 中間言語(英語)の表示(※中国語、韓国語除く)
● 高精度OCRソフト搭載で印刷物も翻訳可能

詳細はこちら
https://www.logovista.co.jp/LVERP/information/news/2019-0617-kry2020multi.html#gaiyou

■ 動作環境
● OS:Windows 10/8.1/7(すべて日本語版)
※32/64bit版両対応
※Windows 8.1のデスクトップUIに対応しております。
● メモリ:お使いのOSが推奨する環境以上

〈広報に関するお問い合わせ先〉
ロゴヴィスタ株式会社 辞書・翻訳ソフト事業部
e-mail:press@logovista.co.jp
〒206-0033 東京都多摩市落合1-15-2
TEL:042-338-8863  FAX:042-338-1791

〈製品に関するお問い合わせ先〉
ロゴヴィスタ株式会社
TEL:042-338-1792  FAX:042-338-1791
e-mail:inq@logovista.co.jp
URL: https://www.logovista.co.jp/

※会社名および製品名は、一般に各社の商標または登録商標です。
★Webからパッケージデータ・画面データなどがダウンロードいただけます。->
https://www.logovista.co.jp/press/7



配信元企業:ロゴヴィスタ株式会社
プレスリリース詳細へ

ドリームニューストップへ
情報提供元: Dream News
記事名:「 定評ある英・日に加え、ヨーロッパ5カ国語、ロシア語、中国語、韓国語を手軽に翻訳!「コリャ英和!一発翻訳 2020 for Win マルチリンガル」(DVD-ROM)を新発売