『葬送のフリーレン』人物名はドイツ語由来

話題となっているのは、ドイツ人の友人に最近のアニメのオススメを聞かれ、『葬送のフリーレン』を教えてあげたと語る投稿です。

 

投稿主がドイツ人の友人に『葬送のフリーレン』の登場人物一覧を見せると、すごく渋い顔をされたと語りました。

 

 

 

理由は、登場人物名の名前がドイツ語由来なので、ドイツ人からすると「人名に使わない単語なのでひどいことになっている」とのこと。

 

フリーレン=氷結さん、ヒンメル=天国さん、ハイター=朗らかさん、アイゼン=鉄さんと訳せるそうです。

 

なるほど!面白ネームになっている!

 

日本では違和感のない名前ですが、外国の方からすると人名に使わない単語が名前になっているため、違和感があったのかもしれませんね。

 

本投稿に対しXでは「そういう事か」「本当に勉強になります」「視点が面白すぎます」といった反応が寄せられました。

 

キャラクターの名前でも、聞いたことがない単語だった場合は調べてみると新たな発見がありそうです。

情報提供元: にじめん
記事名:「 『葬送のフリーレン』ヒンメル=天国さん!登場人物の名前をドイツ人が見ると渋い顔に……